Nombre : Dr PhD OSCAR BEJARANO
País : Honduras
Fecha : 16 De Abril Del 2025
Título: **Las Hijas del Horizonte**
Bajo el cielo de ocaso dorado y calmo,
camina el tiempo en faldas de esperanza,
cinco mujeres de mirada en alto
cruzan la estepa con fervor y confianza.
El viento las nombra con voz de leyenda,
sus pasos murmuran cantos de valor,
tras ellas, la rueda cruje y se encomienda
al yugo ancestral del buey y del sudor.
Vestidas de siglos, de fe y de coraje,
sus rostros recitan historias sin fin,
bordando el futuro en su largo viaje,
como un río que avanza sin tener fin.
Detrás, la caravana sueña en silencio,
bajo montañas de nieve y misterio,
los carros de lona son templos inmensos
que cruzan los campos en lento imperio.
Miran al oeste, donde nace el día,
más allá del polvo, la flor y la espina,
porque son del alma pura poesía,
luz de nueva tierra, raíz peregrina.
Y al pie del ocaso, con paso tan firme,
la historia las guarda en páginas de oro,
pues fueron las manos que supieron irse,
las que sembraron libertad sin decoro.
الاسم: دكتور أوسكار بيجارانو
البلد: هندوراس
التاريخ: 16 أبريل 2025
العنوان: **بنات الأفق**
تحت سماء غروب الشمس الذهبية الهادئة،
يمشي الزمن في تنانير الأمل،
خمس نساء يبحثن
يعبرون السهوب بحماسة وثقة.
الريح تسميهم بصوت الأسطورة،
خطواتهم تغني أغاني الشجاعة،
خلفهم، عجلة القيادة تصدر صوت صرير وتسلم نفسها
إلى نير الثور والعرق القديم.
مرتدين قرونًا من الإيمان والشجاعة،
وجوههم تروي قصصًا لا نهاية لها،
تطريز المستقبل في رحلته الطويلة،
مثل النهر الذي يتدفق بلا نهاية.
خلفها، تحلم القافلة في صمت،
تحت جبال من الثلوج والغموض،
عربات القماش هي معابد ضخمة
التي تعبر الحقول في إمبراطورية بطيئة.
إنهم ينظرون إلى الغرب، حيث يولد اليوم،
وراء الغبار والزهرة والشوك،
لأنها شعر نقي للروح،
نور أرض جديدة، جذر الحاج.
وعند سفح غروب الشمس، بهذه الخطوة الثابتة،
التاريخ يحفظهم في صفحات ذهبية،
لأنهم كانوا الأيدي التي عرفت كيف تغادر،
الذين زرعوا الحرية دون أدب.
aliaisma: duktur 'uwskar bijaranu
albalada: hunduras
altaarikhu: 16 'abril 2025
aleunwani: **banat al'afqi**
taht sama' ghurub alshams aldhahabiat alhadiati,
yamshi alzaman fi tananir al'amli,
khams nisa' yabhathn
yueabirun alsuhub bihamasat wathiqatin.
alriyh tusamiyhim bisawt al'usturati,
khutuatuhum tughaniy 'aghani alshajaeati,
khalafuhum, eajalat alqiadat tasdur sawt sarir watusalim nafsaha
'iilaa nir althawr walearaq alqadimi.
murtadiyn qrwnan min al'iiman walshajaeati,
wujuhuhum tarwi qssan la nihayat laha,
tatriz almustaqbal fi rihlatih altawilati,
mithl alnahr aladhi yatadafaq bila nihayatin.
khalfaha, tahlum alqafilat fi samti,
taht jibal min althuluj walghumudi,
earabat alqumash hi maeabid dakhma
alati taebur alhuqul fi 'iimbiraturiat batiyatin.
'iinahum yanzurun 'iilaa algharba, hayth yulad alyawma,
wara' alghubar walzahrat walshuwki,
li'anaha shier naqi lilruwhi,
nur 'ard jadidatin, jidhr alhaji.
waeind safh ghurub alshamsi, bihadhih alkhatwat althaabitati,
altaarikh yahfazuhum fi safahat dhahabiatin,
li'anahum kanuu al'aydi alati earafat kayf tughadir,
aladhin zaraeuu alhuriyat dun 'adibi.
País : Honduras
Fecha : 16 De Abril Del 2025
Título: **Las Hijas del Horizonte**
Bajo el cielo de ocaso dorado y calmo,
camina el tiempo en faldas de esperanza,
cinco mujeres de mirada en alto
cruzan la estepa con fervor y confianza.
El viento las nombra con voz de leyenda,
sus pasos murmuran cantos de valor,
tras ellas, la rueda cruje y se encomienda
al yugo ancestral del buey y del sudor.
Vestidas de siglos, de fe y de coraje,
sus rostros recitan historias sin fin,
bordando el futuro en su largo viaje,
como un río que avanza sin tener fin.
Detrás, la caravana sueña en silencio,
bajo montañas de nieve y misterio,
los carros de lona son templos inmensos
que cruzan los campos en lento imperio.
Miran al oeste, donde nace el día,
más allá del polvo, la flor y la espina,
porque son del alma pura poesía,
luz de nueva tierra, raíz peregrina.
Y al pie del ocaso, con paso tan firme,
la historia las guarda en páginas de oro,
pues fueron las manos que supieron irse,
las que sembraron libertad sin decoro.
الاسم: دكتور أوسكار بيجارانو
البلد: هندوراس
التاريخ: 16 أبريل 2025
العنوان: **بنات الأفق**
تحت سماء غروب الشمس الذهبية الهادئة،
يمشي الزمن في تنانير الأمل،
خمس نساء يبحثن
يعبرون السهوب بحماسة وثقة.
الريح تسميهم بصوت الأسطورة،
خطواتهم تغني أغاني الشجاعة،
خلفهم، عجلة القيادة تصدر صوت صرير وتسلم نفسها
إلى نير الثور والعرق القديم.
مرتدين قرونًا من الإيمان والشجاعة،
وجوههم تروي قصصًا لا نهاية لها،
تطريز المستقبل في رحلته الطويلة،
مثل النهر الذي يتدفق بلا نهاية.
خلفها، تحلم القافلة في صمت،
تحت جبال من الثلوج والغموض،
عربات القماش هي معابد ضخمة
التي تعبر الحقول في إمبراطورية بطيئة.
إنهم ينظرون إلى الغرب، حيث يولد اليوم،
وراء الغبار والزهرة والشوك،
لأنها شعر نقي للروح،
نور أرض جديدة، جذر الحاج.
وعند سفح غروب الشمس، بهذه الخطوة الثابتة،
التاريخ يحفظهم في صفحات ذهبية،
لأنهم كانوا الأيدي التي عرفت كيف تغادر،
الذين زرعوا الحرية دون أدب.
aliaisma: duktur 'uwskar bijaranu
albalada: hunduras
altaarikhu: 16 'abril 2025
aleunwani: **banat al'afqi**
taht sama' ghurub alshams aldhahabiat alhadiati,
yamshi alzaman fi tananir al'amli,
khams nisa' yabhathn
yueabirun alsuhub bihamasat wathiqatin.
alriyh tusamiyhim bisawt al'usturati,
khutuatuhum tughaniy 'aghani alshajaeati,
khalafuhum, eajalat alqiadat tasdur sawt sarir watusalim nafsaha
'iilaa nir althawr walearaq alqadimi.
murtadiyn qrwnan min al'iiman walshajaeati,
wujuhuhum tarwi qssan la nihayat laha,
tatriz almustaqbal fi rihlatih altawilati,
mithl alnahr aladhi yatadafaq bila nihayatin.
khalfaha, tahlum alqafilat fi samti,
taht jibal min althuluj walghumudi,
earabat alqumash hi maeabid dakhma
alati taebur alhuqul fi 'iimbiraturiat batiyatin.
'iinahum yanzurun 'iilaa algharba, hayth yulad alyawma,
wara' alghubar walzahrat walshuwki,
li'anaha shier naqi lilruwhi,
nur 'ard jadidatin, jidhr alhaji.
waeind safh ghurub alshamsi, bihadhih alkhatwat althaabitati,
altaarikh yahfazuhum fi safahat dhahabiatin,
li'anahum kanuu al'aydi alati earafat kayf tughadir,
aladhin zaraeuu alhuriyat dun 'adibi.
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق